Skip to contentZa sve porudžbine iznad 2500 dinara dostava je besplatna.Za knjige kod kojih stoji RASPRODATO pošaljite nam upit mejlom ili ih potražite u knjižarama. Odbaci
Debitantska knjiga priča Dragane Mokan predstavlja ozbiljan incident u savremenoj srpskoj, ali i regionalnoj prozi. Potpuno nesklona da preuzme bilo koji od gotovih narativnih modela, autorka ih menja po potrebi, dekonstruiše postojeće, kreira potpuno nove i nikada ranije viđene. U rasponu od Kafkine kratke proze, preko uticaja visokog ruskog modernizma, Harmsa, sve do utemeljivača i najrelevantnijih promotera žanra kakvi su bili Flaneri O’Konor i Karver, knjiga Pustite im laganu muziku jeste radikalan eksperiment, nepretenciozan, lepršav i beskrajno zabavan, na kontinuiranoj granici zaumnog i začudnog, pa čak i nekih vidova poezije. Već na početku svoje karijere Dragana Mokan pokazuje da bi čitalačka očekivanja, kada je ona u pitanju, mogla i morala da budu beskrajno difuzna i velika.
Dragana Mokan živi i radi u Beogradu. Autorka je zbirke pesama Kako mi je prošlo vreme (GNB „Žarko Zrenjanin”, 2003) i zbirke priča Pustite im laganu muziku („Partizanska knjiga”, 2019). Dobitnica je brojnih nagrada, a našla se i u najužem izboru konkursa za poeziju i kratku priču „Alma” (Beograd) i Giuseppe Gioachino Belli (Rim). Njene pesme i kratke priče objavljene su u mnogim časopisima i onlajn portalima na Balkanu i širom Evrope.
Alen Kapon (1947) član je Francuskog udruženja prevodilaca. Dobitnik je nagrade srpskog Udruženja prevodilaca za 2002. godinu. Svojevremeno je radio kao nastavnik engleskog jezika u srednjim školama u Francuskoj, a sada se prevashodno bavi prevođenjem, kao i poslovima lekture i korekture za sajt na francuskom jeziku posvećen srpskoj književnosti serbica.fr. Dosad je sa srpskog preveo oko dvadeset romana, petnaest zbirki kratkih priča, kao i veći broj eseja i drugih tekstova. Neki od autora koje je preveo jesu: Radoslav Petković, Svetislav Basara, Grozdana Olujić, Dragan Velikić, Mihailo Pantić, Saša Ilić, Andrija Matić, Ognjen Spahić, Filip David, Svetlana Velmar-Janković, Ivo Andrić, Meša Selimović, Emir Kusturica. Preveo je i dela nekih hrvatskih autora (Vedrana Rudan, Goran Tribuson) i druge knjige političke tematike u vreme građanskog rata u bivšoj Jugoslaviji. Takođe je preveo neka dela s ruskog (braće Strugacki, Jurija Kazakova) i sa engleskog jezika, uglavnom knjige za decu, a prevodio je i za radio i televiziju.